В этом году исполняется 165 лет со дня рождения еврейского поэта, прозаика, драматурга и журналиста Мориса Винчевского – одного из основоположников пролетарской литературы на идише. Он родился под именем Бенцион-Липэ Новехович в местечке Ионава Ковенской губерни. С 1870 года работал банковским служащим в Вильне, где в 1873 году дебютировал стихами и прозой на иврите под псевдонимами «Бен Нец» и «Игал иш ха-Руах». В 1877 году переехал в Кёнигсберг, где увлёкся социалистическими идеями и начал сотрудничать в газетах на идише и русском языке; вступил в ряды немецкой социал-демократии. С 1879 года публиковал статьи с критикой еврейского просветительства (Хаскала). Переехав в Лондон, организовал там в 1884 году одну из первых еврейских социалистических газет «Дос пойлише идл» («Польский еврей») и первую анархистскую газету на языке идиш «Дер арбетер Фрайнд» («Друг рабочих»).
После переезда в Нью-Йорк в 1894 году Винчевский участвовал в 1897 году в создании социал-демократической газеты «Форвертс» («Вперёд»), ставшей крупнейшей в мире газетой на идиш, и действующей по сегодняшний день, хоть и в дигитальном формате. Он был членом Социалистической трудовой партии, Социал-демократической партии Америки и Социалистической партии Америки.
В 1921 году вступил в Коммунистическую партию США. В 1920 вышли два тома публицистической и сатирической прозы («Мысли сумасшедшего философа»). Он также писал драмы и стихи. В 1924 году приезжал в СССР, где в том же году был издан сборник его поэзии "Песни борьбы". Он скончался в марте 1932 г. в Нью-Йорке.
В честь Винчевского была названа Центральная республиканская еврейская библиотека в Киеве (уничтожена в 1941 г.).
Приводим отрывок из стихотворения М. Винчевского "Ди вэлт фар ди райхэ" (Мир для богатых)
Зей батрахтн ди вэлт ви а марк,
Ун ди оремэ менчн ви ваарн,
Ун зей зицн байм фолк ойн карк,
Фун дер hейх цу батригн ди нарн.
Зей батрахтн ди вэлт ви а тайх,
Ву дос фолк из ди фиш, вос зей фанген,
Ун зей вэрн фун фанг нит нор райх –
Дер фиш муз ди нэц зей дерланген…
Зей батрахтн ди вэлт ви а валд,
Ву зей йогн ди менчн ви hозн,
Ун зей hалтн фар рехт дос гевалт,
Фарн умрехт – зих шиндн нит лозн...
Они видят мир как базар,
А бедняков как товары,
Сидят у народа на шее
И с высоты управляют глупцами.
Они видят мир как реку,
Где народ – это рыба для ловли,
От ловли они не лишь богатеют,
А хотят, чтобы рыба сеть подала.
Они видят мир как лес,
Где охоту ведут на людей как на зайцев,
Насилие для них закон,
А желание не дать себя в обиду - не справедливо…

Copyright© International Yiddish Center 2021Все права защищены.
Любое использование либо копирование материалов или подборки материалов сайта допускается лишь с разрешения редакции сайта и только со ссылкой на источник: www.yiddishcenter.org